DSC_1411.jpg

祝大家2010新年快樂!


今年是第三年在倫敦跨年啦!


LONDON EYE的新年煙火,2007年去過了。

那煙火不論持久度,還是絢爛度,都遠遠落後我們台灣的101煙火阿!

第二年2008年,我們搬到市中心。

計算好時間,十一點才從家裡散步出去St. Paul附近跨年。


第三年,不再像觀光客般的興沖沖安排要去哪兒跨年。

下午跟朋友約了打保齡球,然後順路買了食物,為了避開跨年瘋狂人群,五點前趕快回家。

還是宅在溫暖的家裡,看DVD比較爽。

完完全全把2009年的最後一天,當作2009年的任何普通的一天在過著。


晚上六點多,小可愛傳來“新年快樂!“

地球另一端的台灣已經倒數完,進入2010了,還過了兩個鐘頭了阿!

於是開始有點~

"阿!渾渾噩噩舊的一年走了阿!充滿希望全新的一年來了阿!"

的感慨.........


也可能是越接近倒數的時間,越覺得把2009最後一天,當作普通的一天處理,

對於新的一年來說似乎有點兒不尊重。


晚上十點,格仔老公也有點這樣的感覺。

於是,他下了個命令:

"妳去烤個蛋糕,我們等一下倒數完吃!"

why?

倒數,迎接新的一年?

吃蛋糕?

 


雖然覺得“跳痛“,但是我剛買了新的mixer,很想用用看........

於是.........

2009年的最後一天,最後一個小時,我烤蛋糕!!!!哈!

 

DSC_1388.jpg

格仔還架好相機,說要照2010年的第一張照片。

邊做蛋糕邊聽廣播,趕在倒數前把蛋糕搞定。


DSC_1434.jpg

蛋糕搞定後,跳痛跳很大的格仔老公,又提議了:

"好想在蛋糕上插蠟燭許願喔!"

為了避免把跨年搞得太像生日,我們每人只許一個2010的願望。

 

DSC_1382.jpg

不按牌理出牌的跨年活動,

 2010還是要火力全開,快樂下廚,煮、煮、煮 阿!!

 

 

 

順代一提~【英國腔那個分類好久沒有寫了@@】

2010英文怎麼念?

口語上,在2000之前,大家都是 “十位數+十位數“ 的念,

譬如: 1998,會念成 19 (nineteen)  98 (ninety-eight)

 

2001-2009,還沒進位前,大家都念two thousand and one - nine。

 

之前我爸還問過我,2010口語怎麼念,我很確定的說 two thousand and ten阿!

總覺語感上、音節的順度上,要拆成“十位數+十位數“的念法,

應該要等到2011,twenty eleven 這樣念起來才順阿!

2010,念twenty ten音節太少,好不順喔!

自己覺得還是要維持數字的正統念法,two thousand and ten才順。

 

雖說兩種念法都有聽過,但是,在英國BBC新聞大部分都念 twenty ten噎!!!!

相較之下,two thousand and ten聽起來就不像生活英語了。

 

只能說,語感阿!語感!我真是摸不透你阿!

 

就像格仔說的,英文不是我們覺得順就好,是英國人覺得順才是順,

OK! twenty ten就 twenty ten吧!


 






arrow
arrow
    全站熱搜

    妞仔 發表在 痞客邦 留言(9) 人氣()