DSC_1411.jpg

祝大家2010新年快樂!


今年是第三年在倫敦跨年啦!


LONDON EYE的新年煙火,2007年去過了。

那煙火不論持久度,還是絢爛度,都遠遠落後我們台灣的101煙火阿!

第二年2008年,我們搬到市中心。

計算好時間,十一點才從家裡散步出去St. Paul附近跨年。


第三年,不再像觀光客般的興沖沖安排要去哪兒跨年。

下午跟朋友約了打保齡球,然後順路買了食物,為了避開跨年瘋狂人群,五點前趕快回家。

還是宅在溫暖的家裡,看DVD比較爽。

完完全全把2009年的最後一天,當作2009年的任何普通的一天在過著。


晚上六點多,小可愛傳來“新年快樂!“

地球另一端的台灣已經倒數完,進入2010了,還過了兩個鐘頭了阿!

於是開始有點~

"阿!渾渾噩噩舊的一年走了阿!充滿希望全新的一年來了阿!"

的感慨.........


也可能是越接近倒數的時間,越覺得把2009最後一天,當作普通的一天處理,

對於新的一年來說似乎有點兒不尊重。


晚上十點,格仔老公也有點這樣的感覺。

於是,他下了個命令:

"妳去烤個蛋糕,我們等一下倒數完吃!"

why?

倒數,迎接新的一年?

吃蛋糕?

 


雖然覺得“跳痛“,但是我剛買了新的mixer,很想用用看........

於是.........

2009年的最後一天,最後一個小時,我烤蛋糕!!!!哈!

 

DSC_1388.jpg

格仔還架好相機,說要照2010年的第一張照片。

邊做蛋糕邊聽廣播,趕在倒數前把蛋糕搞定。


DSC_1434.jpg

蛋糕搞定後,跳痛跳很大的格仔老公,又提議了:

"好想在蛋糕上插蠟燭許願喔!"

為了避免把跨年搞得太像生日,我們每人只許一個2010的願望。

 

DSC_1382.jpg

不按牌理出牌的跨年活動,

 2010還是要火力全開,快樂下廚,煮、煮、煮 阿!!

 

 

 

順代一提~【英國腔那個分類好久沒有寫了@@】

2010英文怎麼念?

口語上,在2000之前,大家都是 “十位數+十位數“ 的念,

譬如: 1998,會念成 19 (nineteen)  98 (ninety-eight)

 

2001-2009,還沒進位前,大家都念two thousand and one - nine。

 

之前我爸還問過我,2010口語怎麼念,我很確定的說 two thousand and ten阿!

總覺語感上、音節的順度上,要拆成“十位數+十位數“的念法,

應該要等到2011,twenty eleven 這樣念起來才順阿!

2010,念twenty ten音節太少,好不順喔!

自己覺得還是要維持數字的正統念法,two thousand and ten才順。

 

雖說兩種念法都有聽過,但是,在英國BBC新聞大部分都念 twenty ten噎!!!!

相較之下,two thousand and ten聽起來就不像生活英語了。

 

只能說,語感阿!語感!我真是摸不透你阿!

 

就像格仔說的,英文不是我們覺得順就好,是英國人覺得順才是順,

OK! twenty ten就 twenty ten吧!


 






    全站熱搜

    妞仔 發表在 痞客邦 留言(9) 人氣()